土地确认

土地确认

感激的开端

Before official Clarkson ceremonies begin, 教职员评议会, Administrative Council and Student Association have endorsed for the statement below to be read expressing gratitude and appreciation for the unique and enduring relationship between Indigenous Peoples and their traditional territories.

作为工作人员, Faculty and Students of the Clarkson Community, we're grateful for the opportunity to meet here and we thank all the generations of people who have taken care of this land before us. We acknowledge we are meeting on the traditional territory of the Akwesasne Mohawk and their ancestors. These lands and waterways connect to the vast traditional areas of the 说豪, 阿冈昆, Huron-Wendat, 和阿本拿基人. We recognize and deeply appreciate their connection to this place.

These traditional territories were never wholly surrendered and were only claimed by competing French and British Crowns, 以及后来的纽约州.

As we move towards healing past injustices, we must acknowledge the wrongs that have been done and work towards a unified path of co-existence and prosperity. We also recognize the contributions of the Akwesasne Mohawk, 说豪, and other Indigenous peoples have made, both in shaping and strengthening this community in particular, and other territories within the country as a whole."

“Acknowledgment by itself is a small gesture. It becomes meaningful when coupled with authentic relationships and informed action. But this beginning can be an opening to greater public consciousness of Native sovereignty and cultural rights, a step toward equitable relationship and reconciliation. 承认是很简单的, powerful way of showing respect and a step toward correcting the stories and practices that erase Indigenous people’s history and culture and toward inviting and honoring the truth.”
-U.S. 艺术与文化学系

波茨坦校园街标牌

esball国际平台客户端 is committed to honoring and recognizing the Indigenous Peoples’ that make up our community students, 工作人员, 教员和伙伴关系. 豪德诺索尼, 阿冈昆, Huron-Wendat, Mahican 和阿本拿基人 all have an impact on all of our local campuses.

As part of that commitment esball国际平台客户端 Potsdam Hill Campus has recently added street names that come with Indigenous meaning and pronunciation.

Ona: ke开车
(Oh-nAh-gee)

图像
on:克路街标志

Kanien’kehá (Mohawk) language word for Canoe. Referring to the traditional canoe made from birch bark and sealed with pine pitch the canoe would be light weight and easy transportation along the regions many streams, rivers and lakes for the Indigenous Peoples of the Eastern Woodlands.

图像
Wáh:那道街的标志

华:ta开车
(Wah-Dah)

Kanien’kehá (Mohawk) language word for Maple. Referring to the maple trees in the region that act as leaders by turning colors to signal the change of seasons. In the spring thaw the trees would be tapped for their maple sap which would then be boiled down into maple syrup by the Indigenous Peoples of the Eastern Woodlands.

阿迪朗达克
Atiro: taks
(Ah-de-LOON-da-ks)

Kanien’kehá (Mohawk) language word for ‘bark eaters’. Referring to the group of 阿冈昆 people that lived in the high mountains and would sustain themselves by gathering food from the environment including select barks and herbs. Later this term would be affixed to maps of the region and would become known as the 阿迪朗达克s today.

Coordinator or Indigenous Community Outreach and Support

图像
菲利普White-Cree

esball国际平台客户端's Coordinator or Indigenous Community Outreach and Support is 菲利普White-Cree, and is an instructor of history in the Department of Humanities and Social Sciences.

White-Cree was born and raised in the traditional Kanienʼkehá꞉ka (Mohawk) territory of Akwesasne and is a member of the Turtle Clan. 在Akwesasne长大, he received his education in both New York and Ontario, graduating from Cornwall Collegiate and Vocational School in 2006.

He attended Carleton University and then transferred to the Syracuse University School of Architecture where he was awarded his bachelor of architecture degree cum laude in 2012 with a thesis focused on 说豪 sovereignty and architecture.

从那时起, White-Cree had worked serving his home community at the Mohawk Council of Akwesasne in numerous departments, 喜欢健康, education and technical services. 在过去的八年里, he has worked within the Aboriginal Rights and 研究 Office as a senior researcher, 专注于土地申索, 历史研究, 文化培训, 和考古学. 目前, he has been hired to be the Coordinator of Indigenous Support and Outreach under the 多样性、公平和包容 Office (DEI) while still being an Instructor of 历史 within the Department of Humanities and Social Sciences. Phillip is also the Advisor for the American Indian Science and Engineering Society (AISES)."

你可以在 pwhitecr@zgjxmp.net 或致电315-268-3984.